Divadelní slovník, Hry IV a hra Přítomnost
autor: Scena.cz
Divadelní ústav právě obohatil prosincový knižní trh o nové tituly. Kromě periodiky Divadelní revue 4 jsou to - Divadelní slovník Patrika Pavise, Hry IV Františka Langera a inscenace Přítomnost Davida Harrowera.
Pavisův Divadelní slovník je mezinárodně uznávané dílo, přeložené do desítky jazyků. Vysvětluje a definuje základní pojmy estetiky a sémiologie dramatu a divadla na příkladech, čerpaných z historie i současnosti. Slovník využívá nejrůznějších metodologických postupů a vědních oborů, především ovšem sémiotiky, k jejímž uznávaným autoritám autor patří. Pavisův slovník zachycující přehledně novodobé teoretické pojmy teatrologie, aniž pomíjí jejich historické pozadí, bude přínosem nejen pro čtenáře z řad uměleckých teoretiků a kritiků, uměnovědců a estetiků, ale i pro všechny, kdo mají o divadlo hlubší zájem.
Patrice Pavis (* 1947) - profesor divadelní vědy na Université Paris VIII, patří k předním odborníkům současné divadelní teorie. Jeho nejznámější publikací je Divadelní slovník, který dnes patří mezi základní teatrologické příručky. V 80. a 90. letech vyšel anglicky, rusky, italsky, polsky, slovinsky, nyní vychází paralelně překlad český a slovenský.
Vedle dvou zapomenutých her - Noc a Miliony - a jen jednou u nás vydané dramatizace Dickensova románu Pan Pickwick, přináší čtvrtý svazek Langrových dramat mimo jiné i dva skeče napsané Jaroslavem Haškem.
František Langer (1888 - 1965) - dramatik, prozaik básník, autor knih pro mládež, fejetonista, literární a divadelní kritik, jeden z prvních filmových scénáristů.
Tři mladí muzikanti z Liverpoolu se roku 1960 vydají do Hamburku, aby si tu vysloužili ostruhy hraním v klubu, který teprve nedávno změnil podobu a místo striptérek zaměstnal britský bigbeat. Hádají se o postel, sní o hamburských holkách a o úspěchu. Neúspěch, ale pronásleduje kapelu až do okamžiku, kdy frontman Paul, inspirován tím, co se dozvěděl o historii i přítomnosti města, vystihne správný moment provokace a oblékne si esesácké holínky. Cena za takový úspěch je ale vysoká, a promítne se nejostřeji právě do vztahů mezi trojicí protagonistů.
David Harrower - *1966, Edinburgh, Skotsko, Velká Británie - britský dramatik, který na sebe upozornil hrou Nože ve slepicích(1995), se kromě dramatické tvorby věnuje také překladům a adaptacím. Národní divadlo v Londýně např. uvedlo jeho překlad Čechovova Ivanova, či Horváthovy Povídky z vídeňského lesa.
TIP!
Časopis 17 - rubriky
Články v rubrice - Novinky...
Antologie Krvavý Žižkov
Krvavý Žižkov je antologie, která má svého předchůdce Krvavý Bronx (2020), úspěšnou knihu povídek o „vyl ...celý článek
Časopis 17 - sekce
DIVADLO
Divadelní tipy 18. týden
Jári
Policejní rada Vacátko z legendárního seriálu Hříšní lidé Města pražského, herec Jaroslav Marvan, od j celý článek
HUDBA
Naďa - vzpomínkový koncert
Desítky umělců – zpěváků, hudebníků a herců – spolu s mnoha přáteli se sešli v pražské Lucerně, ab celý článek
OPERA/ TANEC
Český hrdina premiéra Farmy v jeskyni
Mezinárodní soubor Farma v jeskyni uvede pohybovou satiru Český hrdina v režii Viliama Dočolomanského. Je o že celý článek